Menu Home

Przewodnik 2020 po miejskim slangu w Londynie (slang Roadmana)

Slang londyński: wygląd

Istnieje wiele przymiotników opisowych używanych przez młodzież w Londynie; większość z nich jest stosunkowo łatwa w użyciu i zrozumieniu, ale między słowami występują subtelne różnice.

Buff – atrakcyjny, używany do określenia mężczyzny lub kobiety. To słowo jest zwykle szczere i wypowiadane z podziwem, od dziewcząt do innych dziewcząt („jesteś taka wytworna”), ale jest też swobodne i niezbyt pochlebne. Innymi słowy, możesz komuś powiedzieć, że był „wzmocniony” bez wydawania się, że stawiasz go na piedestale.

Dench – słowo to prawdopodobnie pochodzi od słowa „hench” i jest używane do opisania atrakcyjnych, muskularnych mężczyzn.

Peng – „peng” to miejsce, w którym bezpłatne slangowe słowa stają się nieco poważniejsze. To słowo jest używane tylko do opisania dziewcząt, podczas gdy większość londyńskiego slangu jest głównie niejednoznaczna. Jest to najbardziej kojarzące się seksualnie slangowe słowo, jakie można usłyszeć w Londynie, porównywalne do „sexy”. Jest powszechnie używany przez dość nieatrakcyjnych facetów w desperacki sposób, co doprowadziło do tego, że nosi w sobie także atmosferę „jesteś daleko poza moją ligą”. Dlatego tak naprawdę powinno być używane tylko platonicznie, przez kobiety do innych kobiet.

Piff – to słowo pochodzi prosto z jamajskiego patois i opisuje silnie pachnące zioło. Używane w Londynie słowo to jest bardzo komplementarne (męskie i żeńskie) i rzadko jest wypowiadane bez nacisku. Nie jest to zwykłe, komplementarne słowo, ale stwierdzenie i bardziej pasuje do schlebiania wyglądu lub ubrania dziewczyny. na przykład Lucy, wyglądasz na absolutnie piff.

Clapped – to słowo jest używane tylko jako zniewaga, co oznacza, że ​​ktoś lub coś wygląda bardzo brzydko. Nie jest wulgarny, ale jest tak obraźliwy, że rzadko jest używany jako żart między przyjaciółmi. Może być używany do opisywania szorstko wyglądających przedmiotów, takich jak torby i ubrania, ale mówi się go głównie autentycznie w sytuacjach wywołujących złość. na przykład „mój były umawia się z jakimś klasycznym facetem”.

Wavey – gdy ktoś wygląda bardzo modnie, podążając za londyńskimi trendami.

Pozdrowienia i dźwięki

Co gwan / wag1 / co jest gwarningiem? – co się dzieje / jak się masz? To pochodzi bezpośrednio z Patois

Co mówisz / WYS? – co robisz? na przykład “wys tonight?”

Rah – to najczęstszy dźwięk aprobaty w Londynie i jest prawie pozbawiony jakiegokolwiek namacalnego znaczenia. Często jest to komentowane na zdjęciach profilowych, gdy ktoś chce nawiązać do idei komplementu, nie dając go bezpośrednio. Można to przetłumaczyć na „miły”, „fajny”, „chory” itp. Może być również używany do wskazywania emocji / frustracji / podniecenia. na przykład “rah, ten test był trudny!” lub „rah, moja mama jutro wyjeżdża, więc dom jest wolny!”

Skrr – To zabawne małe słowo opisuje dźwięk, jaki wydają koła samochodu, gdy szybko odjeżdża. „Skrr” można komentować pod zdjęciami, aby wskazać na jakąś miejską aprobatę, jak „rah”, ale ma on nieco inne znaczenie w tym sensie, że często mówi się go też głośno i zwykle kieruje się zasadą trzech. na przykład „skrr skrr skrr, chodźmy dziś wieczorem do klubu!”. Może być również używane w stylu „skrr, Francja będzie świetna!”.

Oi – dźwięk podkreślenia lub podniecenia, np. „oi, spójrz na tę dziewczynę”.

Bezpieczny! – ok, dzięki!

Obelgi

Bombaclart / bloodclart- bardzo niegrzeczna jamajska zniewaga

Wasteman – ktoś wyjątkowo irytujący i niegrzeczny

Spragniony – używany do opisania kogoś, kto potrzebuje uwagi

Gimp- głupiec

Paigon – wymawiane jako „pogański”, to słowo opisuje kogoś, kto jest nielubiany, denerwujący i podstępny.

Świnie – obraźliwe określenie dla policji

Snake – osoba niegodna zaufania, która plotkuje

Flake – nierzetelna osoba, która „łuszczy się” na dowolnych ustalonych planach.

Scrape – ktoś, kto „wdrapuje się” w sytuacje społeczne, w których nie jest mile widziany

2 – brzydka osoba, 2/10.

Sket – krótka wersja słowa „skettel” z patois, odnosi się do tandetnej, rozwiązłej dziewczyny. Nie jest zbyt wulgarny, więc można go używać żartobliwie i czule, zwłaszcza między dziewczynami. na przykład „Katie, ty sket!”.

Błaganie – zdesperowana dziewczyna, która zawsze szuka uwagi mężczyzn.

Słowa Ludzi

Rude boi – facet, który został utwardzony drogą

Czynsze – rodzice

– Następny człowiek – jakiś nieistotny facet – powiedział lekceważąco

Mandem – zbiorcze określenie grupy facetów

Gyaldem – grupa dziewcząt

Wifey – dziewczyna

Człowieku – ja. Jest to ważne, aby zrozumieć – wiele londyńskich slangu kręci się wokół tej dziwnej idei określania siebie, niezależnie od tego, czy jesteś mężczyzną, czy kobietą, jako „mężczyzna”, a następnie koniugacji dowolnych kolejnych czasowników w trzeciej osobie. na przykład „człowiek nie obchodzi”, „człowiek nadchodzi dziś wieczorem!”.

Oni, człowiek – kiedy wyraźnie widać, że „człowiek” jest używany do opisania kogoś innego niż ty sam, używa się go w odniesieniu do grupy osób, mimo że jest to pojęcie pojedyncze. Stąd człowiek Londynu – ludzie Londynu.

Fam – przyjaciel, np. cześć fam!

Kolega – przypadkowy przyjaciel

M9 – używany online i nigdy nie wypowiadany na głos, „m9” oznacza bycie „nawet lepszym niż m8”. To komiczny sposób, aby pokazać komuś, że uważasz go za dobrego przyjaciela.

Gyal / Gal – dziewczynka (frm Jamaican Patois)

Brudda / bredrin – patois dla “brata”, używane między samcami.

Categories: Podróże

Tagged as:

iWiM5W